被生命所厌恶。 翻唱【鹿乃/花寄女生宿舍】

in 音乐 with 0 comment

分享一首喜欢的歌 =w= 鹿乃万岁~

“活下去”

演唱:鹿乃 混音:MARUOKA Illustration:ななかぐら movie:翠葉 特效:喵爪 翻译:行方不知

命に嫌われている。 初音ミク/カンザキイオリ 本家:sm31700140

∽∽───────────────────────∽∽

花寄女子寮 ◆鹿乃
【Youtube】https://www.youtube.com/channel/UCfuz6xYbYFGsWWBi3SpJI1w?sub_confirmation=1
【Twitter】https://twitter.com/kano_hanayori

◆野野宮ののの 【bili】http://space.bilibili.com/441403698
【Youtube】https://www.youtube.com/channel/UCiexEBp7-D46FXUtQ-BpgWg?sub_confirmation=1
【Twitter】https://twitter.com/nonomiyanonono

◆花丸晴琉 【bili】https://space.bilibili.com/441381282
【Youtube】https://www.youtube.com/channel/UCyIcOCH-VWaRKH9IkR8hz7Q?sub_confirmation=1
【Twitter】https://twitter.com/hanamaruhareru

◆小东人鱼 【bili】https://space.bilibili.com/441382432
【Youtube】https://www.youtube.com/channel/UCV2m2UifDGr3ebjSnDv5rUA?sub_confirmation=1
【Twitter】https://twitter.com/kohigashihitona

◆花寄女子寮 公式 【Twitter】https://twitter.com/hanayori_v

∽∽───────────────────────∽∽

「死にたいなんて言うなよ。」
「不要说想死这种话啊。」
「諦めないで生きろよ。」
「不要放弃活下去啊。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
这种歌曲居然是正确的简直太可笑了。
実際自分は死んでもよくて
实际上就算自己死了也无所谓
周りが死んだら悲しくて
周围的人死了则会感到悲伤
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
「我讨厌这样」也不过是一种自私的想法而已
他人が生きてもどうでもよくて
其他人活着也与我无关
誰かを嫌うこともファッションで
讨厌某人也不过是为了追求时髦
それでも「平和に生きよう」なんて
尽管如此还能说出「平稳的活下去吧」这种话
素敵なことでしょう。
真是冠冕堂皇呢。
画面の先では誰かが死んで
画面背后有人死去了
それを嘆いて誰かが歌って
为了感慨有人唱起了歌
それに感化された少年がナイフを持って走った。
被歌曲感化了的少年拿起小刀跑了起来。
僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。
価値観もエゴも押し付けて
被灌输着价值观与利己主义
いつも誰かを殺したい歌を
总想把某人杀掉的歌曲
簡単に電波で流した。
轻易地通过电波播放了出来。
僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。
軽々しく死にたいだとか
轻率地说着想死这种话
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
轻率地看待生命的我们被生命所厌恶着。
お金がないので今日も
因为贫穷今天也
一日中惰眠を謳歌する。
一整天歌颂着怠惰。
生きる意味なんて見出せず、
找不到生存的意义、
無駄を自覚して息をする。
明知无用却还在呼吸。
寂しいなんて言葉で
怎能因为寂寞这种话
この傷が表せていいものか
就把这道伤口展露出来呢
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
总是抱着这样固执的想法
今天也是一个人躺在床上入睡
少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
曾是少年的我们
总有一天会长大成为青年。
年老いていつか枯れ葉のように
年老之后总有一天会如枯叶般
誰にも知られず朽ちていく。
不为人知的腐朽掉
不死身の身体を手に入れて、
如果能得到不老不死的身体、
一生死なずに生きていく。
就可以永远的活下去了
そんなSFを妄想してる
这只不过是妄想着科幻小说里的场景而已

自分が死んでもどうでもよくて
即便自己死了也无所谓
それでも周りに生きて欲しくて
尽管如此也希望周围的人能够活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
这般矛盾的活下去会惹人生气的。
「正しいものは正しくいなさい。」
「正确的事物就要以正确的形式存在。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
「不想死的话就请活下去。」
悲しくなるならそれでもいいなら
就算这样会很悲伤也无妨
ずっと一人で笑えよ。
一直一个人笑着
走下去吧。

僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。
幸福の意味すらわからず
连幸福的意义都不清楚
産まれた環境ばかり憎んで
一味地憎恨着与生俱来的环境
簡単に過去ばかり呪う。
单纯地诅咒着过去
僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。
さよならばかりが好きすぎて
只是喜欢一味地诉说离别
本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
不知道真正的分别是什么的我们被生命所厌恶着。

幸福も別れも愛情も友情も
幸福也好分别也好爱情也好友情也好
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
不过是美梦中的滑稽儿戏
全都是能用钱买到的商品 。
明日死んでしまうかもしれない。
可能明天就要死掉了。
すべて無駄になるかもしれない。
一切的一切都可能是一场空。
朝も夜も春も秋も
白昼也好夜晚也好春天也好秋天也好
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
不曾改变的是某人会在某处死去。
夢も明日も何もいらない。
梦想也好明天也好通通都不需要
君が生きていたならそれでいい。
只要你能活着就好。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
没错。我打心底就是想唱这样的歌曲啊。
命に嫌われている。
被生命所厌恶着。
結局いつかは死んでいく。
最后总有一天会死去。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
无论是你还是我总有一天会如枯叶般腐朽。
それでも僕らは必死に生きて
尽管如此我们还是拼命地活下去
命を必死に抱えて生きて
背负着生命拼命地活下去
殺してあがいて笑って抱えて
压抑着挣扎着微笑着背负着
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活着、活着、活着、活着、活下去。